简介
一名电台主持人在他16岁的侄(zhí)女闯(chuǎng)入他的(de)生活的时候,发现他(tā)的世界发生了天翻地覆的改变。由(yóu)原来的(de)单身自由(yóu)生活(huó),变成了准(zhǔn)爸爸的节奏,让他(tā)痛并快乐(lè)着。
播放源
下载源(yuán)
大众(zhòng)点评(píng)
-
说出一些家庭真相
库根这个角色对现代美国生活各(gè)方面(miàn)的(de)严厉控诉(sù)可能(néng)不会(huì)在一些观(guān)众和评论家中得到很好(hǎo)的(de)反(fǎn)响,无(wú)论(lùn)他们的(de)政(zhèng)治信仰如何,这也证明(míng)了他的观点(diǎn)。
-
对固执己见、激进的脱口秀主持(chí)人的全新审视
史蒂夫·库(kù)根(Steve Coogan)和泰勒·罗素(Taylor Russell)在(zài)一(yī)场强有力的支持性表演(yǎn)中总是(shì)很棒(尤其是他的美国口(kǒu)音)!关(guān)系很(hěn)复杂,尤其是涉(shè)及家庭的(de)关(guān)系。每个人都应该(gāi)发表意见,但有时大(dà)声说出这些意见可能(néng)有(yǒu)害。这部电影传达了一个深(shēn)刻的信息,那就是考虑另一(yī)种观(guān)点并学习新的东西(xī)永远不会太晚。我想这能教(jiāo)会我们一(yī)些东西。与(yǔ)13岁(suì)或以上青(qīng)少年分享的电影!
-
在海上迷路
Lionel Macomb(史蒂夫·库根饰)是(shì)纽约电台的(de)右翼脱口秀主持人。当他从不认识的(de)16岁(suì)侄女苔丝出(chū)现时,他成功的煽动者生活发(fā)生了(le)翻天覆地的(de)变化。瓦尔(Neve Campbell饰(shì))是(shì)他的助手。
开(kāi)场白有一(yī)个明(míng)显的(de)结局。他可(kě)以夸大他抛弃(qì)侄女的事实,因(yīn)为这是他对世界的看(kàn)法。右翼对(duì)个人自给自足的谩(màn)骂(mà)是推销(xiāo)的最佳方式。我认(rèn)为这部电影不了(le)解真正(zhèng)的(de)美(měi)国右翼。库根觉得自己更像是一个英国右(yòu)翼政客,或者是10年前的(de)右翼吹牛大(dà)王(wáng)。当然(rán),还有另一种方法(fǎ)来(lái)处理这个前提(tí)。他可以把她看作是为自己的节目增添戏剧(jù)性的(de)一种方式,或是从政(zhèng),或是在(zài)电视上大打(dǎ)出(chū)手。它甚至有(yǒu)一个(gè)塔克·卡(kǎ)尔森的角色(sè)。一(yī)切都在眼前,不太对劲。问题是,特朗普让这部电影过时了,在海上迷失了方向(xiàng)。它认为这是有道理的,但它是随波逐(zhú)流的。
至于苔丝,我(wǒ)不确定电影会和她一(yī)起去哪里。她不过是一个用来改造保守派吹(chuī)牛(niú)大王的(de)对(duì)象,或者至少是保守派吹牛能手的想象形式。这一切都很假(jiǎ),就(jiù)像纽(niǔ)约晚(wǎn)宴上(shàng)的讨论(lùn)。苔丝(sī)不(bú)是(shì)一个(gè)真正(zhèng)的人(rén)物。她不是真正的16岁,这太糟糕了。我以为(wéi)她会很有趣,因为她(tā)骗(piàn)进了他的公寓。莱昂内尔收留了她之(zhī)后,她就(jiù)再也没有戏了。此外,Val是(shì)一个完(wán)全空白。她(tā)除了是Neve Campbell之外,没有什么与众不同的特点。我不买(mǎi)这些角(jiǎo)色中的任何一个,而且从(cóng)外延上讲(jiǎng),我不买这部电影,直到一个多(duō)小时之(zhī)后。莱昂内(nèi)尔终于(yú)对美国政治进行了一番抨(pēng)击。他终于变(biàn)得真实了,但其他所有角(jiǎo)色(sè)都在试图给我加(jiā)油。就像每个角色(sè)都太傻了,无法理解真正的政治话语。这种谩骂(mà)应该是他的出发点,故(gù)事应该是他寻找希望的旅程。
-
雄心勃勃(bó),失败了,仍然很有趣
现(xiàn)在我都喜欢史蒂夫(fū)·库根,而且(qiě)我很容易被(bèi)伤感的闲(xián)聊吸引,我并不太(tài)赞同这场令人难以置信的(de)闹(nào)剧中缺乏(fá)任(rèn)何真正(zhèng)的政治讽刺。我被那些可(kě)爱的角色迷(mí)住了,这些角色逐渐(jiàn)消失在我们喜(xǐ)剧演员的硬(yìng)核上,用美国口音做了一个可(kě)疑的事情。事实上(shàng),内(nèi)脏发(fā)出的(de)刺耳声音是如此的不确定,这不仅是一种糟糕的美国口音,而且是一种(zhǒng)蹩脚(jiǎo)的英语(yǔ)口音!在特(tè)朗普时代的(de)文(wén)化战争的政治叙(xù)事(shì)中,没(méi)有什(shí)么原创的,但(dàn)一些(xiē)伟大(dà)的人物驱(qū)动的喜剧,狂(kuáng)躁的节奏毫无(wú)进展,与(yǔ)随(suí)机的动作序列、延伸(shēn)的(de)人类兴趣和令人(rén)毛骨悚然的令人畏缩的浪漫片段混在一起。。。这既(jì)吓(xià)坏了我,也让(ràng)我被标题吓哭了。所以,总(zǒng)而言(yán)之,这是因为,而不是因(yīn)为它古怪的(de)、有缺陷的傲慢,而真正(zhèng)喜(xǐ)欢(huān)它。
-
一个伟大的故事
一个惊人的故事情节。阅读剧情简(jiǎn)介,因为这是你真正需要知道的,让电(diàn)影带(dài)你进入情(qíng)绪的过山车。悲(bēi)伤、机智、悲伤和充满爱的情(qíng)节,加上出色的表演(yǎn),库根给好莱坞带来了新鲜空气。我理解(jiě)这部电影(yǐng)十分之一的评价(jià),因为这个网站(zhàn)挤满了狂热的粉丝和哥谭市的爱(ài)好者。忽略那些没受(shòu)过(guò)教育(yù)的人,试(shì)试看(kàn)这部美丽的电影(yǐng)。这是一部很棒的(de)电(diàn)影(yǐng)。
-
比收视(shì)率(lǜ)显示的要好得(dé)多(duō)。我很(hěn)喜欢。
令(lìng)人愉快的电影!看到收视率后(hòu),我抱着(zhe)很低的期望观看了这部电影,但(dàn)我并不感到意外。这是(shì)一(yī)部感觉很(hěn)好的(de)电(diàn)影。
-
非常喜欢它
评论太奇怪了。我很(hěn)久以前就知(zhī)道,如果一部电影的收视率从8分到10分,从1分(fèn)到3分,那么这是(shì)一部很好的电影,可以(yǐ)看看它是否符合(hé)你的思维(wéi)模式或(huò)心情。这(zhè)是一(yī)个(gè)经典的例子。我是8到10岁。我在结束时哭了(le),我认为这做得(dé)很好,但我没有告诉你(nǐ)。我觉得泰(tài)勒·拉塞尔很(hěn)优秀(xiù)。我(wǒ)不在乎(hū)这是不(bú)是真的(de)广播节(jiē)目(mù)。这(zhè)都是一个舞台。一天结束(shù)后,我很高兴看到了它。但不要把它从我身(shēn)上拿走。保(bǎo)守派可(kě)能不会喜(xǐ)欢它,尽管它很漂亮。
-
非(fēi)常(cháng)迷人和迷人
这很奇怪,因为《热空气》的故事很(hěn)老套,也很可预测:我想,精彩、机(jī)智的(de)对(duì)话、出色的角色发展(zhǎn)、出(chū)色的导演、剪辑和表演(yǎn)以及出色的制作可(kě)以克服一切。
-
与众不同(tóng),做(zuò)得很好(hǎo)
故(gù)事情节很古老,但很好。表演感觉不(bú)像(xiàng)是表演,它变(biàn)成了外在的内在(zài)。结局(jú)很好(hǎo),在这中间撒了足够多的盐,让每一个缝隙都能进(jìn)去。
-
不错
在英国做节目的主角是一个老广播员,这非(fēi)常(cháng)有(yǒu)趣(qù)。所以现在我会和他一起看任何事情。
常见问(wèn)题
- 途(tú)趣(qù)影视《热气》免(miǎn)费在线(xiàn)观看地(dì)址:https://www.dktx.linxia.liaocheng.jixi.ww38.viennacitytours.com/vod/detail/id/54271.html